
-
资源简介
摘要:本文件规定了维吾尔、哈萨克文办公软件用户界面的基本要求,包括术语和定义、界面设计原则、功能要求及测试方法等内容。本文件适用于支持维吾尔文和哈萨克文的办公软件开发与评估。
Title:Requirements for User Interface of Uyghur and Kazakh Office Software
中国标准分类号:L80
国际标准分类号:35.040 -
封面预览
-
拓展解读
DB65/T 3697-2015《维吾尔、哈萨克文办公软件用户界面要求》是一项地方标准,旨在规范新疆地区使用的维吾尔文和哈萨克文办公软件的用户界面设计。这项标准对于保障少数民族语言文字在信息技术领域的应用具有重要意义。以下选取部分关键条款进行详细解读:
### 术语和定义
标准中明确界定了“维吾尔文”、“哈萨克文”以及“办公软件用户界面”等核心概念。例如,“维吾尔文”是指以阿拉伯字母为基础的文字系统,而“哈萨克文”则采用西里尔字母或阿拉伯字母书写。这些定义为后续具体要求提供了基础。
### 用户界面布局
该标准强调了用户界面布局应符合民族习惯。比如,维吾尔文是从右向左书写的,因此菜单栏、工具栏等元素的位置安排也需相应调整,确保不会影响用户的正常使用体验。此外,还规定了字体大小、行间距等参数,以保证文本清晰可读。
### 功能与操作流程
在功能设计方面,标准提出办公软件应当支持多语言切换,并且不同语言版本之间保持一致性。例如,在设置选项中增加语言选择功能,并且无论切换到哪种语言版本,其基本操作方式都应相同。另外,对于一些特定的功能如拼写检查、自动更正等,也需提供相应的本地化支持。
### 符号与图形符号
关于符号和图形符号的使用,标准指出应当避免使用可能引起误解或者不恰当的文化含义的图像。同时鼓励使用能够准确传达信息且易于理解的设计方案。这有助于提高软件的可用性和友好度。
### 测试与验证
最后,标准还规定了对产品进行测试和验证的方法步骤。包括但不限于功能性测试、兼容性测试及用户体验评估等内容。只有经过严格检验的产品才能符合本标准的要求并获得认证。
-
下载说明若下载中断、文件损坏或链接损坏,提交错误报告,客服会第一时间处理。
最后更新时间 2025-06-04