
-
资源简介
摘要:本文件规定了维吾尔、哈萨克文办公软件应用编程接口的功能要求、数据格式及接口规范。本文件适用于支持维吾尔、哈萨克文的办公软件开发与集成。
Title:Specification for Application Programming Interface of Uyghur and Kazakh Office Software
中国标准分类号:L80
国际标准分类号:35.040 -
封面预览
-
拓展解读
DB65/T 3937-2016《维吾尔、哈萨克文办公软件应用编程接口规范》是一项重要的地方标准,旨在确保使用维吾尔语和哈萨克语的办公软件能够实现良好的兼容性和功能性。以下是对该标准中一些关键条款的详细解读。
### 术语和定义
标准首先明确了“维吾尔文办公软件”和“哈萨克文办公软件”的定义。这些定义为后续的技术要求提供了基础。例如,“维吾尔文办公软件”被定义为支持维吾尔语文字处理、排版等功能的软件系统。这一定义强调了软件不仅要能正确显示维吾尔语字符,还应具备相应的编辑功能。
### 技术要求
在技术要求部分,标准提出了多个具体指标:
1. **字符集支持**:标准要求办公软件必须支持Unicode编码中的维吾尔文和哈萨克文字符集。这意味着软件需要能够正确处理和显示这些语言的所有字符,包括特殊符号和变体形式。
2. **输入法支持**:标准规定办公软件应当提供至少两种不同的输入法选项,以便用户可以根据个人习惯选择最适合自己的输入方式。此外,输入法的设计应考虑用户体验,确保输入过程流畅且准确。
3. **文本方向性**:考虑到维吾尔文和哈萨克文是从右到左书写的语言,标准特别强调了对文本方向性的支持。软件应该能够自动识别并正确排列从右到左的文字内容,避免出现乱码或布局错误的问题。
4. **字体与样式**:为了保证文档外观的一致性和美观度,标准建议办公软件内置多种适合维吾尔文和哈萨克文的字体,并允许用户自定义字体大小、颜色等属性。同时,还应支持加粗、斜体等基本样式设置。
5. **数据交换格式**:标准指出,所有基于维吾尔文和哈萨克文的数据交换格式都必须遵循国际通用标准(如XML)。这样可以确保不同平台之间能够无缝共享信息而不丢失原有格式。
### 测试方法
最后,在测试方法章节中,标准给出了如何验证上述各项技术要求是否得到满足的具体步骤。比如对于字符集的支持情况可以通过编写包含全部相关字符的测试文档来进行检查;而关于输入法则可以通过实际操作来评估其响应速度及准确性等。
总之,《维吾尔、哈萨克文办公软件应用编程接口规范》不仅有助于提高这类软件的质量水平,也为开发者提供了明确的方向指引,促进了跨语言交流无障碍环境建设。
-
下载说明若下载中断、文件损坏或链接损坏,提交错误报告,客服会第一时间处理。
最后更新时间 2025-06-04