• 首页
  • 查标准
  • 下载
  • 专题
  • 标签
  • 首页
  • 标准
  • 翻译
  • GBT 19363.1-2008 翻译服务规范.第1部分:笔译

    GBT 19363.1-2008 翻译服务规范.第1部分:笔译
    翻译服务笔译服务质量翻译流程翻译规范
    18 浏览2025-06-10 更新pdf0.79MB 未评分
    加入收藏
    立即下载
  • 资源简介

    摘要:本文件规定了笔译服务的基本要求、翻译流程、服务质量要求及服务方应具备的资源条件。本文件适用于提供笔译服务的机构及其从业人员。
    Title:Specification for Translation Services - Part 1: Written Translation
    中国标准分类号:L80
    国际标准分类号:01.140.40

  • 封面预览

    GBT 19363.1-2008 翻译服务规范.第1部分:笔译
  • 拓展解读

    GBT 19363.1-2008主要内容

    《GBT 19363.1-2008 翻译服务规范 第1部分:笔译》规定了翻译服务的基本要求和质量标准,适用于专业翻译服务机构及个人提供笔译服务时的规范性指导。

    • 术语和定义:明确了翻译、笔译等核心概念。
    • 服务质量要求:包括译文质量、交付时间、保密措施等方面的具体指标。
    • 翻译流程:详细描述了翻译任务从接单到交付的整个操作流程。
    • 人员资质:对翻译人员的专业能力提出了明确要求。
    • 客户沟通:强调了翻译服务过程中与客户的有效沟通机制。

    与老版本的变化对比

    相比之前的版本,GBT 19363.1-2008在以下几个方面进行了更新和完善:

    • 术语更新:引入了一些新的翻译领域术语,并对原有术语进行了修订。
    • 质量标准提升:增加了对译文准确性和流畅性的更高要求。
    • 技术手段引入:新增了对翻译辅助工具(如CAT软件)使用的相关规定。
    • 保密条款强化:增加了对客户信息保护的详细说明。
    • 流程优化:对翻译流程中的各个环节进行了细化和优化,提高了可操作性。
  • 下载说明

    预览图若存在模糊、缺失、乱码、空白等现象,仅为图片呈现问题,不影响文档的下载及阅读体验。

    当文档总页数显著少于常规篇幅时,建议审慎下载。

    资源简介仅为单方陈述,其信息维度可能存在局限,供参考时需结合实际情况综合研判。

    如遇下载中断、文件损坏或链接失效,可提交错误报告,客服将予以及时处理。

  • 相关资源
    下一篇 GBT 19364-2003 轮式专用林业机械 制动系统的词汇、性能试验方法和技术条件

    GBT 19363.1-2022 翻译服务 第1部分:笔译服务要求

    GBT 19668.1-2014 信息技术服务 监理 第1部分:总则

    GBT 19668.3-2017 信息技术服务 监理 第3部分:运行维护监理规范

    TBT 2967.1-2002 铁路旅客运输服务质量标准.第1部分:车站

资源简介
封面预览
拓展解读
下载说明
相关资源
  • 帮助中心
  • 网站地图
  • 联系我们
2024-2025 WenDangJia.com 浙ICP备2024137650号-1