资源简介
摘要:本文件规定了越南语地名汉字译写的原则、方法和具体规则,以及相关术语和定义。本文件适用于越南语地名的汉字译写工作及相关领域的翻译活动。
Title:Rules for Transliteration of Foreign Place Names into Chinese Characters - Part 14: Vietnamese
中国标准分类号:Z60
国际标准分类号:01.140.30
封面预览
拓展解读
在遵循GBT 17693.14-2023
标准的前提下,通过优化流程和降低实施成本,可以提升外语地名汉字译写的效率和灵活性。以下是基于核心业务环节提出的10项弹性方案:
预览图若存在模糊、缺失、乱码、空白等现象,仅为图片呈现问题,不影响文档的下载及阅读体验。
当文档总页数显著少于常规篇幅时,建议审慎下载。
资源简介仅为单方陈述,其信息维度可能存在局限,供参考时需结合实际情况综合研判。
如遇下载中断、文件损坏或链接失效,可提交错误报告,客服将予以及时处理。